"Silent Goodbye of Necessity"
By T. Imaan Tretchicovmanicova
- 1534 reads
The wind's cool breath whispered our goodbyes
The star crossing the nightsky kissed the ebony with love
The full moon becoming new, let go of her fullness
The sun adjusted and realigned her axis
Shining now but from a quiet distance
I saw goodbye in every word unable to digest it
You said many then whispered aloha k?ua
You the desert and I, a small oasis
You the warm winds and I, the cool
You the curve of the bow's rain
And I, the prismatic colours
Together we pavaned across the sky
You our body's soul and I, the rest
Separating the inseparable
Gracefully yet silently we are dividing
Consumed by the other's heartfelt loss
Having already been consumed by our own
We were the warm wind across the sandy beach
The wave that lapped the lonely shore
The sun's rays that danced upon refracted light
The gravitational pull of the moon for the earth
The simple poet's unborn words
The love between unmet destined lovers
Which we were once many, many moons ago
I feel a loss but yet I don't
Knowing you are near but enduring afar
The Artist continues to paint our canvas
So let's leave the paintbrush in his most capable hand
I am not strong enough to paint right now
I shall just continue to cross this endless desert
Knowing that when I listen to the sands of my desert's echo
I will hear a new muezzin's voice c a l l i n g to Medina
And in the knowing, our hearts will smile
Whilst embracing the beauty of what was
The inevitability of what is
And the splendour of what is yet to come.
Ho`i hou i ka mole, nei kane.
`T. Imaan Tretchicovmanicova
*aloha kaua is hawaiian for may there be friendship and/or love between us!
*muezzin is arabic for the one who calls us to make the prayer.